"四齋蒸鵝心" meaning in All languages combined

See 四齋蒸鵝心 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/ Chinese transliterations: sì zhāi zhēng é xīn [Mandarin, Pinyin], ㄙˋ ㄓㄞ ㄓㄥ ㄜˊ ㄒㄧㄣ [Mandarin, bopomofo], sì zhāi zhēng é xīn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sìh jhai jheng é sin [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ssŭ⁴ chai¹ chêng¹ o² hsin¹ [Mandarin, Wade-Giles], sz̀ jāi jēng é syīn [Mandarin, Yale], syh jai jeng er shin [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сы чжай чжэн э синь [Mandarin, Palladius], sy čžaj čžɛn e sinʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 四斋蒸鹅心
Head templates: {{head|zh|phrase}} 四齋蒸鵝心
  1. (ACG, Internet slang, humorous, euphemistic) Alternative form of 死宅真噁心/死宅真恶心 (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish. Tags: Internet, alt-of, alternative, euphemistic, humorous Alternative form of: 死宅真噁心 (extra: (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish), 死宅真恶心 (extra: (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish)
{
  "forms": [
    {
      "form": "四斋蒸鹅心",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "四齋蒸鵝心",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Steamed goose heart with four vegetables",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish",
          "word": "死宅真噁心"
        },
        {
          "extra": "(sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish",
          "word": "死宅真恶心"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with ignored alt parameters",
          "parents": [
            "Links with ignored alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 死宅真噁心/死宅真恶心 (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish."
      ],
      "id": "en-四齋蒸鵝心-zh-phrase-CBNOZ7rY",
      "links": [
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "死宅",
          "死宅#Chinese"
        ],
        [
          "真",
          "真#Chinese"
        ],
        [
          "噁心",
          "噁心#Chinese"
        ],
        [
          "恶心",
          "恶心#Chinese"
        ],
        [
          "dish",
          "dish#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ACG, Internet slang, humorous, euphemistic) Alternative form of 死宅真噁心/死宅真恶心 (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "alt-of",
        "alternative",
        "euphemistic",
        "humorous"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sì zhāi zhēng é xīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙˋ ㄓㄞ ㄓㄥ ㄜˊ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sì zhāi zhēng é xīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìh jhai jheng é sin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ssŭ⁴ chai¹ chêng¹ o² hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sz̀ jāi jēng é syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "syh jai jeng er shin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сы чжай чжэн э синь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sy čžaj čžɛn e sinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "四齋蒸鵝心"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "四斋蒸鹅心",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "四齋蒸鵝心",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Steamed goose heart with four vegetables",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "(sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish",
          "word": "死宅真噁心"
        },
        {
          "extra": "(sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish",
          "word": "死宅真恶心"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese euphemisms",
        "Chinese fandom slang",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with ignored alt parameters",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms spelled with 四",
        "Chinese terms spelled with 心",
        "Chinese terms spelled with 蒸",
        "Chinese terms spelled with 鵝",
        "Chinese terms spelled with 齋",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 死宅真噁心/死宅真恶心 (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish."
      ],
      "links": [
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "死宅",
          "死宅#Chinese"
        ],
        [
          "真",
          "真#Chinese"
        ],
        [
          "噁心",
          "噁心#Chinese"
        ],
        [
          "恶心",
          "恶心#Chinese"
        ],
        [
          "dish",
          "dish#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ACG, Internet slang, humorous, euphemistic) Alternative form of 死宅真噁心/死宅真恶心 (sǐzhái zhēn ěxīn), disguised as a legitimate name for a dish."
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "alt-of",
        "alternative",
        "euphemistic",
        "humorous"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sì zhāi zhēng é xīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙˋ ㄓㄞ ㄓㄥ ㄜˊ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sì zhāi zhēng é xīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìh jhai jheng é sin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ssŭ⁴ chai¹ chêng¹ o² hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sz̀ jāi jēng é syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "syh jai jeng er shin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сы чжай чжэн э синь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sy čžaj čžɛn e sinʹ"
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ ˀɤ³⁵ ɕin⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "四齋蒸鵝心"
}

Download raw JSONL data for 四齋蒸鵝心 meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "四齋蒸鵝心"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "四齋蒸鵝心",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.